Personal worklists are the quickest and most convenient way for you to access the objects you need to translate. Translators can call up personal worklists in transaction SE63 after the system has been completely set up for translation.
If you translate your objects via a personal worklist, you do not need to know the object types or technical names of the objects relevant for translation. Personal worklists automatically provide translators with objects that meet the following criteria:
· They contain, depending on your settings, at least one line to be edited or they are completely translated.
· They belong to the translator’s area of responsibility (that is, to the collections assigned to the translator by a translation coordinator.)
You can determine the size and contents of your worklist yourself. To do so, specify the number of objects you want your personal worklist to contain, and the collections to which the objects in your personal worklist belong.
After the personal worklist has been created in accordance with your selection criteria, you can call up the objects for translation directly from the worklist screen. To do so, double-click the name of an object or start sequential processing.
Depending on how you maintained your settings, the objects in your personal worklists are sorted according to object group (such as ABAP Texts and F1 Help), or according to collections.
For more information on object groups and object types, see Object Types for Translation.
If your personal worklist is sorted according to collections, it consists of the following nodes:
Your user name is displayed in the root of the worklist.
The collections from which you have reserved objects for translation are displayed on the second level.
Object types appear under each collection in the worklist. The shortcut, which consists of 2 to 4 characters, is displayed in front of the description of each object type.
The objects to be translated are listed in alphabetical order under their respective object type nodes.
The system displays the following information to the right of each object:
· The total number of lines in the object.
· The number of new lines in the object.
· The number of modified lines in the object.
· The number of translated lines in the object.
For more information on the translation statuses new, modified, and translated, see the following topics:
If your personal worklist is sorted according to object groups, it consists of the following nodes:
Object groups, such as ABAP Texts and F1 Help, appear under the root of the worklist and group together object types that logically belong together.
The Get/Extend pushbutton enables you to reserve more objects in your personal worklist. You return to the Get Worklist screen. You can restrict your selection to specific collections, domains, or object types in the usual way.
The following graphic shows you the structure of a personal worklist that is sorted according to object groups:
In this graphic, 3 collections (STRO, STRP, and SLXE) are assigned to the user TRANS_EN. He or she has called up a maximum of 25 objects per object type in the personal worklist for these 3 collections.
The personal worklist therefore contains no more than 25 objects of each object type that need to be translated in the above collections. The worklist does not contain any objects for certain object types (such as matchcode IDs, matchcode objects, and search helps.) This means that no objects of these object types were found in the above 3 collections.
You can call up a personal worklist once the following criteria have been satisfied:
· The system has been fully set up for translation. For more information, see Setting Up and Coordinating Translation (BC-DOC-TTL), and in particular Setting Up the Translation Environment.
· At least one evaluation run has taken place. For more information, see Global Worklists.
· At least one collection containing objects that are relevant for translation has been assigned to your user name in transaction LXE_MASTER. For more information, see Assigning Collections to Translators.
· You know the number of the worklist that contains the objects you need to translate. Ask your translation coordinator if you do not know the worklist number.
You are also advised to define your personal worklist settings in accordance with the SAP recommendations. For more information, see Worklist Settings.
After you have called up a personal worklist, double-click an object to translate it.
· If the object you call up is a short text, the system branches to the Short Text Editor.
· If the object you call up is a long text, the system branches to the Long Text Editor.
You can create session-bound top texts in your personal worklist.
Sometimes, an object of a particular object type is related to other objects. For example, a report text for a program (object type RPT4) could be related to a Screen Painter text that belongs to the same program (object type SRT4), or a data element short text (object type DTEL) could be related to its corresponding data element long text (object type DE). You can call up related objects for such objects. You can even do this if the object type in question is not translated into your target language.